ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Antilaš kyšyy prituaneita

Antilaš kyšyy prituaneita

карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
Etkö voi, tuuvittajaseni, tunnon ašetella turtivolla vartuollani tunnon tovol'n'oisie turkkivuattevuisie tuuvittamien puolilla tuuvehie ilmasie? Et tiijä ne tuuvittamat tunnon ašetellah tuulipuolilla turtivuo varruttani.
Etkö voi, veršojaiseni, vison ašetella vieronalla vartuollani vison tovol'n'oisie villavuattevuisie viihyttämien puolilla viekkahie ilmasie? Et tiijä šielä viihyttämien puolilla viekkahie ilmasie viuhahutellah vilujen šäijen varasih.
Aikojaiseni, ašettele aijan tovol'n'oiset tai antele alušvuattevut aikomien puolilla armahie ilmasie. Anna ei ankeh vartuvuoni aijan ensimmäisistä alotteluista šuate alottais aikomien alušvuattevuisista...
Etkö voi, kantajaiseni, kajon ašetella kannettuijen puolilla kallehie ilmasie kaihonalla vartuolla kajon tovol'n'oisie karjalehmäsie? Vet kun rupien kaihona vartuvuoni šuutani kaštelomah kannettuijen karjalehmäsistä, nin vet vielä kajon ašetellah kannetut kaiholoilla šanasilla.
Etkö voi, mainojaiseni, manun ašetella manun tovol'n'oisie mairikkilehmäsie mainomien puolilla mairehie ilmasie? Vet kun, malkivo vartuoni, rupien mainomien mal'l'ojen pohjista maistelomah maitolusikkaisie, nin vielä vet mainomat manun ašetellah manun tovol'n'oisilla mattišanasilla malkivuo varruttani.

Невеста просит приданое

русский
Не можешь ли, моя, меня укачивавшая, приготовить [мне] уставшему стану добротные шубные одежки на ту сторону славного света к [чужим] убаюканным? Как знать, может убаюканные уложат мой уставший стан с ветреной стороны.
Не можешь ли, моя, меня взрастившая, приготовить сникшему стану справные шерстяные одежды перед уходом к утешенным на ту сторону бойкого света? Как знать, может там, на стороне бойкого света, у утешенных выпроводят [меня] в холод на улицу.
Моя, меня вырастившая, приготовь с избытком и выдели нательную одежду на ту сторону милого света к чужим выращенным. Чтобы [мне] кручинному стану с первых же дней не пришлось ходить в нательной одежде [чужих] выращенных.
Не можешь ли, моя, меня выносившая, выделить печальному стану на сторону дорогого света к [чужим] выношенным, добрых коровушек из стада? Ведь как буду [я] печальный стан мочить рот молоком [букв.] от коровушек из стада выношенных, так ведь [чужие] выношенные будут горькими словечками поносить.
Не можешь ли, моя, меня оберегавшая, приготовить ласковых коровушек на ту сторону любезного света к [чужим] береженым? Ведь как буду я, печальный [усл.] стан, пробовать молоко с донышка мисок у чужих береженых, так ведь чужие береженые обругают мой печальный [усл.] стан крепкими бранными словечками.