Joko vakauvuit vaipumattomilla varšišijasilla
карельский: собственно карельское наречие
Ухтинский
Joko vakauvuit vaipumattomilla varšišijasilla, vankahtamattomilla varšišijasilla? Vet olit jo vallan puutuvaikäni. Niin vankahtamattomilla vallan olovat aikasieš varšišijasilla vankahtelit. Vakauvuit vallan polvuhisilla Tuonelan varšišijasilla.
(No šiinä šei, šen vertai itetäh šillä...)
[Плач исполняется сразу после наступления смерти]
русский
Уже ли успокоилась на этом безустанном вечном ложе, на безмолвном вечном ложе? Ведь была уже [ты] в ветхом возрасте. Многие дни стонала (?) на безмолвном трудном ложе. Успокоилась на вечных упокойных местах предков, в Туонеле.
(Ну и все, тут столько и плачут.)