ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh

Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh

карельский: собственно карельское наречие
Ухтинский
Ašetteliutukkua, kahet armahat hyväseni, ta aijan ensimmäisistä aminavetysistä aijan ylentelijäiseni, armahien spuassusien eteh alahaisiempien alentoijena kera, alliaunasieni avuantaisih alliarmahilta ašemaisilta.
Tai tunnon enšimmäini tuuvittajani lapsi, [voi] tunnon teräväisih tuliset tulituohukšuot tulitella.
Ainut aijan enšimmäini armahien čuariloijen polkissa aštunut aikojaini lapsi, [voi] armahien čuarijen stolilta alliavuamet aššutella, millä armahaisista aijan ylennettyjä alliaunasie avuall’a armahilta alliašemaisilta.
Kuvuamaiseni lapši, kujin teräväiseh kualattele čuarin stolilta kulta-avuamet kulettele, millä kultanimysieni kujin ylennellä.
Ennen olis pitän, lehvojaiseni, hienoin leikkuurauvoin lemmen nuoret lentoliemenyöt leikkual’l’a, ennen kuin lemmen omattomih lehvomaisih varoin levittelettä.

Невесту начинают собирать в баню. При расплетании косы причитывают

русский
Встаньте, двое моих дорогих хороших и моя, из первой аминь-воды меня воспринявшая , перед милыми спасушками с нижайшими поклонами, чтобы распустить достояние уточки-морянки на милых местах девичества уточки-морянки.
И [ты] первое дитя [матери], меня баюкавшей, побыстрее зажги огненные свечи.
[Ты] единственное, самое первое дитя [матери], меня вырастившей, в царских полках служивший , не сможешь ли принести ключи со столов милых царей, чтобы ими раскрыть любовно выношенное достояние уточки-морянки на милых местах девичества уточки-морянки.
Дитя моей [матери], меня создавшей, попроворнее сходи и принеси золотые ключи с царских столов, чтобы приподнять ими мое золотое имечко.
Лучше бы, моя, меня взрастившая [усл.], тонким режущим железом обрезала бы молоденькие пряди моих вольных волос, чем распускать их для ухода к неродным взращенным [усл.].