Kaččod (i) tulemmo naizen (i) kargijaizele
        
        
        карельский: ливвиковское наречие
                
Ведлозерский
                
      
             Kaččod (i) tulemmo naizen (i) kargijaizele
 n iččezi kalleheni kandoamuon kere,
 sinun istuin eduizih blahostoven'n'aizii pakiččemah. 
 Dai blahostovi iččezi kallistu kandomuttu,
 uuzih eloitilaizih lähtijez (i). 
 Ylen (i) ozavien ozahaizien kere blahostovi.
 Suuriz ozaziz blahostovi kaikis suurimmadi ozaizezi
 kallehele kandomuole eläjemäh lähtijez (i) uuzih eloitilaizih. 
 Dai levejimis ozazizi levejimät ozaized (i)
 blahostovi, kalliz armozenin, iččezi kallehele kandomuolegi. 
 Ylen on kalleheni kandomuoizeni n annoidi
 nuori valdaizedi valgiedi,
 kabalorihmazien jälgyödi vie tunnuttih rungaizis. 
 Da joi annadi vie kallehele kandomuole
 kauppaized (i) pidellä ga. 
 Uuzih eloitilazih gu lähtöö, naine kargijaizen (i). 
 sinun kallis kandomuozeniga,
 azuksendele hot sanoo vaskizedi
 vandehuod (i) vaččaizii siveltä gu,
 menöy ylen suurih (i) perehyizih ga. 
 Kai ne azud (i) rauduvandehuod (i)
 vaivastu vaččastu siveltä uuzih eloitilaizih mennes. 
 Blahostovi (kali) kallehien spuassazien k eduizis ka. 
 Ylen (i) izmenättömädi blahostoven'n'aized da,
 Kai hän kalliz kandomuoizeni
 roihez ylen (i) uuzien eloitilaizih mendyy
 ylen suurii igäväizii näyksendelemäh
 dai suuri jo terpen'n'yzii tirpelemäh. 
 (Se jo virzi täh lopeh).   
      
            
 
                       
            
            
            
        [Причитывают матери]
    
        русский
    
      
        Погляди-ка, идем мы к тебе, горемычной женщине,
 с твоей дорогой выношенной ,
 к месту, где ты сидишь, благословления просить: 
 уж благослови свою дорогую выношенную
 перед уходом на новое, место жительства. 
 Из всех счастливых доль благослови самой счастливой долей
 свою выношенную перед уходом на новое место жительства. 
 И благослови свою дорогую выношенную, дорогая милостивая,
 из всех богатых доль самой богатой долей. 
 Очень рано твоей дорогой выношенной
 надо расставаться с белой волюшкой. 
 Еще следы повивальничков видны на ее тельце. 
 Позволила ты твоей дорогой выношенной эти сделочки заключить. 
 Как уйдет твоя дорогая выношенная
 на новое место жительства в большую семеюшку,
 ты, горемычная женщина, сделай
 хоть обручи медные, чтобы перетянуть сердечушко. 
 И, как уйдет на новое место жительства,
 сделай обручи железные, чтобы перевязать
 свое горемычное сердечушко. 
 Дай перед дорогими спасушками верные благословеньица. 
 На новом месте жительства
 твоя дорогая выношенная
 очень большие печали изведает
 и большие неприятности будет терпеть. 
 (Этот плач на этом кончается).