ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН

/

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 9 506 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
3641 карельский: собственно карельское наречие Суоярвский (с.к.)
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Kolme ristaleibiä paissetah Пекут три хлебца с крестом
3642 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Kun lähettih ristileipie kantamah Когда шли раздавать хлебцы с крестом
3643 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Ristileipien netäli kun tuli Когда наступала Крестопоклонная неделя
3644 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Kun oli Suuri pyhä Во время Великого поста
3645 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты Iellä pyhät oli Раньше посты были
3646 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Suuressa pyhässä ei soa kisata В Великий пост нельзя играть
3647 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Vot on ollun konsa tulou Suur pyhä Вот когда наступает Великий пост
3648 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Kui proidii pyhäkešk Когда заканчивался Рождественский мясоед
3649 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Sboru on Suuren pyhän enzimäine pyhäpäivy Сбор — первое воскресенье Великого поста
3650 карельский: собственно карельское наречие Суйстамский
диалектные тексты, этнографические тексты этнографический рассказ Emändäl pidäy olla ainos jalloil maidopyhälaskupyhänpiän В воскресенье Масленой недели хозяйке надо всё время быть на ногах