Найдено 9 506 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 3641 | карельский: собственно карельское наречие |
Суоярвский (с.к.) |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Kolme ristaleibiä paissetah | Пекут три хлебца с крестом |
| 3642 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Kun lähettih ristileipie kantamah | Когда шли раздавать хлебцы с крестом |
| 3643 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Ristileipien netäli kun tuli | Когда наступала Крестопоклонная неделя |
| 3644 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Kun oli Suuri pyhä | Во время Великого поста |
| 3645 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты | Iellä pyhät oli | Раньше посты были | |
| 3646 | карельский: собственно карельское наречие |
Кестеньгский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Suuressa pyhässä ei soa kisata | В Великий пост нельзя играть |
| 3647 | карельский: собственно карельское наречие |
Кестеньгский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Vot on ollun konsa tulou Suur pyhä | Вот когда наступает Великий пост |
| 3648 | карельский: людиковское наречие |
Среднелюдиковский (мунозерский) |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Kui proidii pyhäkešk | Когда заканчивался Рождественский мясоед |
| 3649 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Sboru on Suuren pyhän enzimäine pyhäpäivy | Сбор — первое воскресенье Великого поста |
| 3650 | карельский: собственно карельское наречие |
Суйстамский |
диалектные тексты, этнографические тексты | этнографический рассказ | Emändäl pidäy olla ainos jalloil maidopyhälaskupyhänpiän | В воскресенье Масленой недели хозяйке надо всё время быть на ногах |