Kylyvirži
карельский: собственно карельское наречие
Паданский
Oi kallehieni armoizieni kannettuizieni kallehuot kanažet,
mängeä kargijaizien tied'ämät'tömän lindurukan kohtahižet
kaunehet kanakylyzet lämmit'äkkeä.
Mängeä idvojazieni lapšuzien innollizet izmenät't'ömät.
Elgeä lämmit'äkkeä, lehvojazieni lapšuzien
sijoih azetettavat, leppäzilä halgoloila,
kuni ei lehvomad rojittoa leyhäkkä mielellizet.
Elgeä lämmitäkkeä, oi korottajazieni allizieni
sijoih azeteldavat, koivuzila halgoloila,
kuni ei korottamad rojittoa kovaseämellizet.
Lämmit'äkkeä kebeil'ä kelohozila halgozila.
Hoi idvojaizieni lapšuzien sijoih ažetettavat,
elgeä izmen'äzilä ažettakkoa.
Moožet šoavistamat tullah
enzimäzist'ä šauhuzien laškuzista šadojen kero,
ottamat oštelomah miun oigeida odoallikylyzie?
Elgeä mielien loadimila ni mihi mirikkeäze,
lämmit'äkkeä, voalijazieni lapšuzien oalazet,
miun nämä jällindostal'n'oit kaunehet kanakylyzet
mielyzien izmen'öit't'ä.
Lämmit'äkkeä, moožet tullah tuuittamat... (Igoi tämän sanoin)
uuittamat tuhanžien kero,
enzimäizissä tuuhuzien laskuzissa.
Elgeä tuuittamie ni tuhanžista ruvekkoa tunnuštamah.
Hoi voalijazieni lapšuot, kui valmisteletta
miun jällindostal'n'oit kaunehet kanakylyzet,
moožet mielin loadimat tullah miljoonoijen kero,
miun kohtahizija oigeida
odoallikylyzija ottamah, oštelomah.
Elgeä nii miljoonoih mirikkeäze.
Баенный плач
русский
Ой дорогие курочки , равные выношенным
моими дорогими милостивыми ,
пойдите-ка, для меня, горя не ведавшей бедной птички,
красивую баенку курочки истопите.
Пойдите, равные детям моих [родителей], меня взрастивших.
Деточки, подобные детям моих [родителей], меня взлелеявших,
не топите-ка ольховыми дровицами,
чтобы [чужие] взлелеянные не стали бранчливыми.
И уточки, подобные детям моих [родителей], меня возвысивших,
не топите-ка березовыми дровицами,
чтобы [чужие] возвышенные не стали жестокосердными.
А истопите-ка легкими сухими [?] дровицами.
Ой, вы подобные детям моих [родителей], меня взрастивших,
сделайте все верно, без изменушки.
Может быть, [чужие] созданные [усл.]
будут за первые клубы дыма по сотне предлагать,
станут [чужие] рожденные мою верную девичью баенку откупать?
Не соглашайтесь ни в чем с созданными разумных,
а истопите, подобные детям моих [родителей], меня выпестовавших,
эту последнюю красивую баенку курочки
для меня верно и без изменушки.
Истопите-ка, а если придут баюканные...
придут баюканные с тысячами
и [предложат] за первые клубы дыма.
Так вы этих баюканных и за тысячи не признавайте.
Ой дети моих [родителей], меня выпестовавших,
как приготовите для меня в последние разочки красивую баенку курочки,
так, может быть, созданные разумных придут с миллионами
для меня приготовленную, верную баенку морянки отнимать и откупать,
так вы и на миллионы не соглашайтесь.