ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 9 402 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
1841 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Oh, mitä, or'hie hyväsen [Плач на «рукобитье»]
1842 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Mintäh, tuuvis hyväseni [Плач на «рукобитье»]
1843 карельский: собственно карельское наречие Тихтозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ankeh vartuvon armahiksi [На могиле мужа в Троицу]
1844 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kun tullah kalmismualta kotih, nin šiitä tuas itetäh Как возвращаются с кладбища, потом опять причитывают
1845 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание No passipo ne kun [Дочь умершего благодарит провожавших]
1846 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Etkö voi valkeista šyntysistä [На кладбище, на похоронах молодого мужчины, погибшего трагически]
1847 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ostolpiutukkua še joko oimun [По прибытии на кладбище, у могилы]
1848 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ettäkö vois tulla vaštual'omah [Провожают покойника на кладбище]
1849 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
переводы ТОК Kärzinyön rungan pädevimah tilah azettamine da sen pidämine Придание и поддержание оптимального положения тела пострадавшего
1850 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
переводы ТОК Avvuttua kärzinyöle ottua lekarstvat, kuduat on ennepäi kirjutannuh liäkäri Оказание помощи пострадавшему в принятии лекарственных препаратов для медицинского применения, назначенных ранее лечащим врачом