Texts

Return to review | Return to list

UK. AK. Vepsläižed muštatišed

history

October 24, 2018 in 08:37 Нина Шибанова

  • changed the corpus
    from New-writing language
    to Dialectal texts

October 19, 2018 in 11:29 Нина Шибанова

  • changed the title of the translation
    from Муж. Жена. Вепсские пословицы и поговорки
    to МУЖ. ЖЕНА. Вепсские пословицы и поговорки

October 19, 2018 in 11:14 Нина Шибанова

  • changed the title
    from UK. AK. VEPSLÄIŽED MUŠTATIŠED
    to UK. AK. Vepsläižed muštatišed

October 12, 2018 in 14:19 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    За хорошим мужем и жена хороша. Каковы штаны, такова и сорочка. (Какой муж, такова и жена). Горе мужика да лошади – жизнь женщины да коровы (жизнь мужчины сравнивается с жизнью лошади, а женщины с жизнью коровы). Муж без жены не проживёт. Женщина без мужа как пашня (поле) без забора. За хорошим мужем и жена молодеет. Хороша для мужа здоровая жена, а для брата – богатая сестра. Куда иголочка, туда и ниточка, куда муж, туда и жена. Счёт хозяина, а работа хозяйки. Мужа одолевает, жену зажимает. На чужом сарае своя старуха хороша. С нелюбимым мужем жить, как сырые дрова жечь. С нелюбимым мужем жить, как на песчаный косогор подниматься. Если жена гулящая, так муж, хоть телегой добро привози, а жена успеет горшком из дома вынести. Жёнушка – желанная, а мать – пучок срезанной соломы. Жена – корзинка земляники, а мать – берестяной короб. Женщина без мужа, как дом без крыши. Хлеб мужа сладок, а детей – горек. Мужу жаль жену так же, как потерянную от брюк пуговицу. Возьми коромысло и держи его за жену – так и будет жена, а возьмёшь жену и будешь держать её за коромысло – так коромысло и будет. Одна хозяйка сделает из плохого хорошее, а другая из хорошего плохое.

October 12, 2018 in 14:19 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation