Texts

Return to review | Return to list

Iisus i Zevedejan poigad

history

May 25, 2020 in 18:27 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    35Zevedejan poigad, Jakov i Joan, tuliba Iisusannoks i sanuiba: «Opendai,| mö tahtoižim, miše sinä tegižid meile, midä pakičem.» 36«Midä tö tahtoižit, miše minä teile tegižin?» – küzui Iisus. 37Hö sanuiba: «Konz sinä tuled taivhaližes hoštoteses, ka anda meile išttas sinun rindale – ühtele oiktale i toižele hurale kädele.» 38Iisus sanui heile: «Tö et tekoi, midä pakičet. Voit-ik tö joda siš mal’l’aspäi, miččespäi minä jon? Voit-ik tö tirpta sen valatusen, miččel mindai valatadas?» 39«Voim», hö sanuiba. Siloi Iisus sanui heile: «Siš mal’l’aspäi, miččespäi minä jon, tö-ki völ joškandet, i sil valatusel, miččel mindai valatadas, teid-ki valataškatas. 40No minä en voi sanuda, ken ištub oiktal, ken hural kädel minuspäi. Nene sijad oma nenile, kenele om vaumištadud.» 41Konz toižed kümne openikad kulištiba necen, hö kurktuiba Jakovan i Joannan päle. 42No Iisus kucui heid kaikid ičezennoks i sanui: «Tö tedat, miše ned, ked oma pämehen ištmel, oma rahvahiden ižandad, i maiden ülembaižed mehed pidäba rahvahid ičeze valdan al. 43Algha olgoi teiden keskes muga. Ken teiden keskes tahtoib olda vanhemban, ka olgha hän teile käskabunik,| 44a ken tahtoib teiden keskes olda ezmäižen, ka olgha kaikiden orj. 45Mehen Poig-ki ei tulend sen täht, miše hänele služižiba, a tuli služimaha i andmaha ičeze hengen maksuks, miše kaik päzuižiba valdale.»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Markan mödhe. Matk jerusalimha 8:27–10:52. 10. От Марка святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Markan mödhe. Matk jerusalimha 8:27–10:52. 10. От Марка святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод). en=Mark|10

April 10, 2020 in 18:47 Валентина Старкова

  • changed the text
    35Zevedejan poigad, Jakov i Joan, tuliba Iisusannoks i sanuiba: «Opendai,| mö tahtoižim, miše sinä tegižid meile, midä pakičem.» 36«Midä tö tahtoižit, miše minä teile tegižin?» – küzui Iisus. 37Hö sanuiba: «Konz sinä tuled taivhaližes hoštoteses, ka anda meile išttas sinun rindale – ühtele oiktale i toižele hurale kädele.» 38Iisus sanui heile: «Tö et tekoi, midä pakičet. Voit-ik tö joda siš mal’l’aspäi, miččespäi minä jon? Voit-ik tö tirpta sen valatusen, miččel mindai valatadas?» 39«Voim», hö sanuiba. Siloi Iisus sanui heile: «Siš mal’l’aspäi, miččespäi minä jon, tö-ki völ joškandet, i sil valatusel, miččel mindai valatadas, teid-ki valataškatas. 40No minä en voi sanuda, ken ištub oiktal, ken hural kädel minuspäi. Nene sijad oma nenile, kenele om vaumištadud.» 41Konz toižed kümne openikad kulištiba necen, hö kurktuiba Jakovan i Joannan päle. 42No Iisus kucui heid kaikid ičezennoks i sanui: «Tö tedat, miše ned, ked oma pämehen ištmel, oma rahvahiden ižandad, i maiden ülembaižed mehed pidäba rahvahid ičeze valdan al. 43Algha olgoi teiden keskes muga. Ken teiden keskes tahtoib olda vanhemban, ka olgha hän teile käskabunik,| 44a ken tahtoib teiden keskes olda ezmäižen, ka olgha kaikiden orj. 45Mehen Poig-ki ei tulend sen täht, miše hänele služižiba, a tuli služimaha i andmaha ičeze hengen maksuks, miše kaik päzuižiba valdale.»
  • changed the text of the translation
    35 Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим. 36 Он сказал им:| что хотите, чтобы Я сделал вам?| 37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. 38 Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью,| и креститься крещением, которым Я крещусь? 39 Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;| 40 а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит,| но кому уготовано. 41 И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна. 42 Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими. 43 Но между вами да не будет так:| а кто хочет быть бо́льшим между вами, да будем вам слугою;| 44 и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом. 45 Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.

April 10, 2020 in 18:42 Валентина Старкова

  • changed the text
    35Zevedejan poigad, Jakov i Joan, tuliba Iisusannoks i sanuiba: «Opendai,| mö tahtoižim, miše sinä tegižid meile, midä pakičem.» 36«Midä tö tahtoižit, miše minä teile tegižin?» – küzui Iisus. 37Hö sanuiba: «Konz sinä tuled taivhaližes hoštoteses, ka anda meile išttas sinun rindale – ühtele oiktale i toižele hurale kädele.» 38Iisus sanui heile: «Tö et tekoi, midä pakičet. Voit-ik tö joda siš mal’l’aspäi, miččespäi minä jon? Voit-ik tö tirpta sen valatusen, miččel mindai valatadas?» 39«Voim», hö sanuiba. Siloi Iisus sanui heile: «Siš mal’l’aspäi, miččespäi minä jon, tö-ki völ joškandet, i sil valatusel, miččel mindai valatadas, teid-ki valataškatas. 40No minä en voi sanuda, ken ištub oiktal, ken hural kädel minuspäi. Nene sijad oma nenile, kenele om vaumištadud.» 41Konz toižed kümne openikad kulištiba necen, hö kurktuiba Jakovan i Joannan päle. 42No Iisus kucui heid kaikid ičezennoks i sanui: «Tö tedat, miše ned, ked oma pämehen ištmel, oma rahvahiden ižandad, i maiden ülembaižed mehed pidäba rahvahid ičeze valdan al. 43Algha olgoi teiden keskes muga. Ken teiden keskes tahtoib olda vanhemban, ka olgha hän teile käskabunik, 44a ken tahtoib teiden keskes olda ezmäižen, ka olgha kaikiden orj. 45Mehen Poig-ki ei tulend sen täht, miše hänele služižiba, a tuli služimaha i andmaha ičeze hengen maksuks, miše kaik päzuižiba valdale.»
  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Markan mödhe. Matk jerusalimha 8:27–10:52. 10.
    to Evangelii Markan mödhe. Matk jerusalimha 8:27–10:52. 10. От Марка святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод).