Texts
Return to review
| Return to list
N'umalua uskon pienessäh
history
October 28, 2022 in 13:58
Александра Родионова
- changed the text of the translation
Бога не видела, но в Бога верю с детства. Я родилась в семье четырнадцатым ребенком, и дети всё делали как родители. Мы ходили в часовню, часовня Вознесения есть в Павшойле. И эта часовня теперь попала в ту книгу «Святые места Карелии. Пряжинский район». Я очень довольна. И когда ту книгу увидела, купила больше десяти штук. Хочется сделать доброе другому. Я даже покажу, крест у меня есть большой, размером с ладонь. Он был у мамы припрятан. И она, когда мы были в эвакуации в России, в Пудожском районе, часто его доставала, крест. В нашем доме была одежда священника, но в то время нельзя было ничего спрашивать. Крест и одежда принадлежат одному, не знаю, может дед у нас был смотрителем часовни.
October 18, 2022 in 09:41
Александра Родионова
- changed the text of the translation
Бога не видела, но в Бога верю с детства. Я родилась в семье четырнадцатым ребенком, и дети всё делали как родители. Мы ходили в часовню, часовня Вознесения есть в Павшойле. И эта часовня теперь попала в ту книгу «Святые места Карелии. Пряжинский район». Я очень довольна. И когда ту книгу увидела, купила больше десяти штук. Хочется сделать доброе другому. Я даже покажу, крест у меня есть большой, размером с ладонь. Он был у мамы припрятан. И она, когда мы были в эвакуации в России, в Пудожском районе, часто его доставала, крест. В нашем доме была одежда священника, но в то время нельзя было ничего спрашивать. Крест и одежда принадлежат одному, не знаю, может дед у нас был смотрителем часовни.
October 18, 2022 in 09:38
Александра Родионова
- created the text
- created the text translation
- created the text: N'umalua en nähnyh, no N'umalua uskon pienessäh. Minä rodivuin perehes nellästostu hengi, i lapset kai ruattih muga kui vahnembat. Myö kävyimmö časounah, Vozmesen'n'an časouna on Paušois. I se časounaine nygöi puutui sih kniigah «Sv'atije mesta Karelii. Präžinskii rajon». Ylen olen hyväs mieles. I kos sen kniigaizen näin, sit ostin enämbän kymmendy. Himoittau luadie hyvä mieli toizel. Minä daže ozutan, ristu minul on suuri, kämmenen suurut. Se oli mamal ruokos. I häin, kos olimmo Ven'al myö, Pudožskois rajonas evakuatsies, i häin puaksuh sidä nosteli, ristua. Meijän talois oli sovat, papin, no ei suannuh sil aigua kyzyö nimidä. Ristu dai sovat ollah yhten, en tiije, možet died'oi oli meile kaččojannu časounas.