VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Priažnikat

history

November 01, 2022 in 15:22 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    Был ли здесь у вас свой праздник или нет? Был, был. У нас здесь на краю был Дмитриев день. Михайлов день был общий праздник для всех в Кондушах, потом Рождество, потом весенний праздник Сретенье, 15 февраля его отвечают, потом Пасха и Первое мая, лето встречали, вот эти праздники. Приходили ли гости из других мест? Приходили, у нас Дмитриев день празднуется здесь на краю, так из села приходят к нам сюда гости на праздник. А в том краю деревни был Михайлов день, другой Михайлов день, зимний Михайлов день, тогда от нас уже идут туда. Не осенний Михайлов день, а зимний, который двадцать первого,. Тогда празднуется всей деревней Кондуши. Тогда приходили гости с Самбатуксы, Куйтежи или ещё откуда-нибудь, но это ещё до колхозов. А ходили ли вы в Самбатуксу на праздники? Ходили, ходили на Диексиндо, на Юрьев день, на Петров день. Мне три раза довелось побывать в Самбатуксе. В Самбатуксе были весёлые праздники. Там устраивали очень хорошие игрища. Там отовсюду было много музыкантов, выходят девушки из Кондуш и начинают под песню танцевать лансье. А девушки эти из Самбатуксы – “длнноподолые” как придут в кашемировых передниках, тут встанут вокруг и смотрят.

November 01, 2022 in 14:29 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: Oligo teil täs mittuinetah praazniekku teijjän vai eulluh? Ol’e, ol’e. Meil’ ol’e kačo tie Pohjan agd’os Miitriempäävö. Nu Mihailampäävü ol’e opčuo, kaiken Konnun sel’l’äl’e, siiten Raštavia, siiten Kevätpriazniku Sriit’end’o, pätnatsatovo fevral’a sidä pruaznuittih, a siit Ajjüpäävü da Pervoi maja, kezie vastaaltih, kačo, nenne priažnikat. Käüdihgo muispai? Käüdih, kačo Miitriempäävö ku onhai meil’, t’ie Pohjan agd’as, sit küläspäi tullah tänne pruazniekale. A siid külän agd’as sie rodieu Mihailampäävü, toine Mihailampäävü, talvimihailampäävü, sitten iččiepäi mennäh sinne. Ei sügüzmihailampäävü rodieu, a talvimihailampäävü on dvatsat’pervogo. Siit kogo kaikel Konnuin sel’l’äl’ on. Sie ku Sammatukselpäi libo Kuit’t’ižišpäi, libo kuspäi sie käüdih, vie enne, ei kolhozuon aigah. A käittögo tüö sinne Sammatuksel praazniekkah? Kävüimö, kävüimö, Dieksindöl’e kävüimö, D’ürril’e kävüimö, Pedrule. Miule kolme kerdia puuttui olla Sammatuksel. Sammatuksel oldih vessel’ät priazniekad. Sie oldih kižad hüväd ül’en. Ol’e soittajie kaikkielpäi äijö sie, siiten ku Konnuin tütöd nenne mennäh, siiten tädä lansii r’üvetah tansimah da pajol se. Sit Sammatuksen nenne pitkühelmat ku tullah, perednikäd kašamiiru, sid ümbär’e täh seižotutah, kačotah.