ВепКар :: Тексты
Ошибка: Недостаточно прав на выполнение этой операции

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 7 537 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
1 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Kuin on kukkahat narotakuntani [Плакальщица благодарит хозяйку за угощение и за ласку]
2 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Min kajollisie luatusie työ kapšutteletta niillä [Тем, кто изготовляет гроб]
3 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Valkual'kua vualimaiseni valtajouččenuisien valkevuisikse [Плач матери при обмывании умершей дочери]
4 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Joko vakauvuit vaipumattomilla varšišijasilla [Плач исполняется сразу после наступления смерти]
5 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Keitä, kuni kiehuu
6 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Ka vualimaiseni [Мать причитывает на сундуке, после того, как дочь уже уводят]
7 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Itettäjä kiertäy antilahan kera ympäri lipasta Плакальщица водит невесту вокруг сундука
8 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Itetäh moršiemen piätä pannešša Причитывают перед окручиванием
9 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Popova Anastasija . Tyttö ta kimaleh
10 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Joko olet valmissellun [Перед уходом в баню невеста обращается к мужу сестры]